拡散するヴィマニカ
Triangle March の CD「ヴィマニカ・ヴィマニカ」広告が、9/20発行「okmusic UP’s」に掲載されます。また、飛行車ヴィマーナを深く知りたい方のために、ウザワ・Kさん翻訳の「ヴィマーニカ・シャーストラ [日本語訳]」の紹介をしています。
ひとつお知らせがあります!
新星堂、タワーレコード、disk union、WonderGoo、HMV、全国ライブハウスなどで無料配布されている音楽誌「okmusic UP’s」9月20日号に、Triangle March 「ヴィマニカ・ヴィマニカ」の広告を掲載していただけることになりました! 広告とはいえ紙媒体への登場がはじめてですので、とても光栄なことだと思っております。
実は、もーホントに編集部の方々が非常に丁寧に対応してくださって、弱小プロジェクトにも関わらず、大切に扱ってくださって、感謝の言葉もありません……というか、編集部のある方角に向かって、何度も「ありがとうございます!」と言っております。
繰り返しますが、9月20日発行の okmusic UP’s です。CDショップにお立ち寄りの際は、ぜひ手にとって見てください(A5サイズの大きさの冊子です)。
http://www.music-ups.jp/ (配布場所一覧もあります)
さて、私といえば、Kindleでウザワ・Kさん翻訳の「ヴィマーニカ・シャーストラ [日本語訳]」を読む毎日。面白い。
「ヴィマーニカ・シャーストラ」は、今回のCDのモチーフになった「神様の乗り物、飛行車ヴィマーナ」に関する、実際に存在する書物で、ヴィマーナの構造や燃料、操縦法やヴィマーナの種類などが書かれた、飛行車経典です。
いまさらながら知ることも多いので、やはりCD制作前に読んでおきたかったなぁ。
細かいところまで、ホントに血の通った翻訳をなさっていて、最高です。
世界の不思議やオーパーツに興味がある方で、雑誌などの情報では気持ちが収まらない本物志向の方は、ぜひ読んでいただきたい一冊です。
CD「ヴィマニカ・ヴィマニカ」を聴いて、ヴィマーナに興味が出た方も、コンビニにおいてあるオーパーツ本やムーで基礎知識を付けて、「ヴィマーニカ・シャーストラ [日本語訳]」を読めば、あなたはもうヴィマーナ博士です!
以前、ヴィマーナに関する記事を書いた時に、この「ヴィマーニカ・シャーストラ [日本語訳]」のことをご紹介したのですが、なんと翻訳なさっているウザワ・Kさんのサイト「ヘンテコ・インターナショナルBLOG」で、Triangle Marchのことを紹介してくださっていたようです。気づくのが遅くてすみません。ありがとうございます(記事:伝染する(?)ヴィマニカ・ムーブメントw)。
ヴィマーニカ・シャストラという奇怪な本の翻訳ということで、ホント稀有な翻訳本です。
Triangle March の CD と併せて、ご購入ください!